精美古文重点语句赏读

编辑:
语文课代表
分类:语文 浏览: 327

导语:本文主要是精美古诗文重点语句阅读赏析,归去来兮辞、陈情表、滕王阁序、逍遥游等美文。

必修五古文单元重点句子翻译归纳

《归去来兮辞》

1、 悟以往之不谏,知来者之可追。

2、既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

3、引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

4、乃瞻衡宇,载欣载奔。

5、聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?

6、寓形宇内复几时,曷不委心任去留?

7、善万物之得时,感吾生之行修。

8、归去来兮,请息交以绝游。

《陈情表》

1、   生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

2、   臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

3、   诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

4、   今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!

5、  既无伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息。

6、  臣欲奉召奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。

7、  但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

8、  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

9、  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

10、  外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

11、  逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

12、  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

《滕王阁序》

1、 襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。

2、天高地迥,觉宇宙之无穷。兴尽悲来,识盈虚之有数。

3、老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。

4、舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。

《逍遥游》

1、  天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?

2、  故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

3、  故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。

4、  且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,期已矣。

5、  彼于福致者,未数数然也。

6、  若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!

7、  怒而飞,其翼若垂天之云。

8、  且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。

9、  至人无己,神人无功,圣人无名。

背若泰山,翼若垂天之云。抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天。

附:必修五古文单元重点句子翻译答案

《归去来兮辞》

1、 悟以往之不谏,知来者之可追。

译文:我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信未来的岁月中可以补追。

2、既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

译文:既然自己的心灵被形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?

3、引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

译文:我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我开颜

4、乃瞻衡宇,载欣载奔。

译文:终于看到自己的家门,我高兴地向前飞奔。

5、聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?

译文:姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?

6、寓形宇内复几时,曷不委心任去留?

译文:寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留?

7、善万物之得时,感吾生之行修。

译文:我羡慕万物各得其时,感叹自己一生行将告终。

 8、归去来兮,请息交以绝游。

译文:回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。

《陈情表》

5、  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

译文:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

6、  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

译文:我小时候经常生病,九岁还不会走路,孤苦无依,直到长大成人自立门户。

7、  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

译文:朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马

8、  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!

译文:现在我是卑贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分的提拨,恩惠优厚,怎么敢犹豫徘徊,有非分的企求呢?

5、  既无伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息。

译文:既没有叔叔伯伯也,没有哥哥弟弟;门庭衰微福分又浅,很晚才得到儿子。

6、  臣欲奉召奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。

译文:我想手捧诏书马上赴京就职,但是刘氏的疾病一天比一天严重;想姑且迁就私情,但是报告申诉又不被允许。

7、  但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

译文:只因为祖母刘氏已像接近西山的落日,只剩一缕将断的气息,生命十分危险,已经处于朝不保夕的境地。

8、  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。译文:希望陛下能怜悯我愚拙的诚心,(允许)满足我微不足道的心愿,或许祖母刘氏能侥幸地安度余年。我活着应当杀身报效朝廷,死后也当结草报恩。

9、  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

译文:我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,谨此上表禀告。

10、外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

译文:外面没有什么近亲,家里没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子互相安慰。

11、逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

【译】到了晋朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中。起初太守逵举荐我为孝廉,后来刺史荣又推举我为秀才。

12、臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

译文:我的辛酸苦楚,不仅仅是蜀中人士以及二州的长官们明明白白知晓的,天地神明,实在都看得见。

《滕王阁序》

1、襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。

译文:以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。

2、天高地迥,觉宇宙之无穷。兴尽悲来,识盈虚之有数。

译文:苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。

3、老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。

译文:年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,不能抛弃自己的凌云壮志。

4、舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。

译文:如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。

《逍遥游》

1、  天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?

译文:天色苍苍茫茫,或许是它真正的颜色,还是因为太高太远,看不到它的尽头呢?

2、  故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

译文:所以鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样打算飞到南方去。

3、  故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。

译文:所以那些才智足以胜任一个官职的职守,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像是这样。

4、  且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,期已矣。

译文:世上的人都赞誉他,他不会因此而特别努力,世上的人都非难他,他也不会因此而更加沮丧。他清楚地划定自身与外物的区别,辨别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!

5、彼于福致者,未数数然也。

译文: 列子对于寻求幸福,从来没有急急忙忙去追求。

6、  若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!

译文:若能顺着万物的规律,把握“六气”的变化,遨游于无穷无尽的境域,他还要仰赖什么呢?

7、怒而飞,其翼若垂天之云。

译文:当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边垂下的云。

8、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。

译文:再说水汇积不深,它负载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船,而放置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。

9、至人无己,神人无功,圣人无名。

译文:道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人”心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位。

10.背若泰山,翼若垂天之云。抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天。
译文:它的脊背像泰山那样大,展开双翅就像天边的云。鹏鸟乘着旋风环旋飞上数万里的高空,穿过云气,背负青天。

读完这篇文章,我们来总结下本文共涉及到了哪些知识点,包括有古文古诗文、古文欣赏等方面的知识,希望这些能够帮您更好地了解文章主题。

声明:本网站部分内容来源于网络,如文章侵犯您的权益,请及时与我们取得联系,我们会核实并作出处理。